|
This page contains a list of exonyms in German for geographical places in the current and previous territory of Latvia. The list is in alphabetical order according to the German exonyms with the Latvian endonyms to their right. A large part of the Latgale region of Latvia was included in the Polish-Lithuanian Commonwealth (1569-1772), later in the Vitebsk Guberniya of the Russian Empire (1804-1917), hence the common practice of transcribing Polish exonyms into German when no German exonym existed. Exonyms in ''italics'' are the transcribed versions of the Polish or Russian exonyms for the places in question. The German exonyms in this list are not used in Latvia today except by German-speaking tourists on sightseeing. The practical use of this list is more of an historical nature, for use in genealogy, philately, deltiology and reading historical documents in general. Historically, many places were known only under their German names in Western Europe. There were quite a number of shtetls in Latvia before World War II and the Holocaust, and so transcribed Yiddish exonyms in Latin letters of places in Latvia also exist. Exonyms in this list were used in the first half of the 20th century and perhaps somewhat earlier. The spelling of the exonyms changes the further back in time they occur, since the German language changed considerably during the seven centuries of German presence in the Baltics. ==A== * Aahof (Riga Region): Ādaži * Aahof (Valka Region): Lejasciems * Abelhof: Ābeļi * Adiamünde: Skulte * Adsel: Gaujiena * Aglohn: Aglona * Aistern: Aiztere * Aiswicken: Aizvīķi * Akniste: Aknīste * Alexandershof: Šķibe * Allasch: Allaži * Allendorf: Aloja * Alschwangen: Alsunga * Alswig: Alsviķi * Alt-Autz: Vecauce * Alt-Bergfried: Vecsvirlauka * Altenburg: Vecpils * Altenwoga: Meņģele * Alt-Kalzenau: Veckalsnava * Alt-Laitzen: Veclaicene * Alt-Lassen (Kr. Illuxt): Veclaši * Alt-Likoppen: Likupeni, Veclikupeni * Alt-Mocken: Vecmokas * Alt-Ottenhof: Vecate * Alt-Pebalg: Vecpiebalga * Alt-Rahden: Vecsaule * Alt-Salis: Vecsalaca * Alt-Schwanenburg: Vecgulbene * Alt-Schwarden: Veczvārde * Alt-Selburg: Vecsēlpils * Alt-Sickeln: Vecsiķele * Alt-Wohlfart: Ēvele * Amboten: Embūte * ''Andrepno'': Andrupene * Angermünde: Rinda * Angern: Engure * Annenhof (Valka Region): Anna * Annenhof (Tukums Region): Annenieki * ''Antonopol'': Malta * Anzen: Ance * Appricken: Apriķi * Arrasch: Āraiši * Ascheraden: Aizkraukle * Assern: Asare * Assieten: Asīte * Asuppen: Aizupe * ''Ataschan'': Atašiene * Auermünde: Auri * Aula: Auleja * Autz: Auce * Ägypten: Ēģipte 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「List of German exonyms for places in Latvia」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|